Authors
Reflections on Wasafiri’s Armenia(n)s: Elevation Issue II: Realizing We Have a Living Literature

Reflections on Wasafiri’s Armenia(n)s: Elevation Issue II: Realizing We Have a Living Literature

Meri Tek Demir

Meri Tek Demir

Apr 24, 2025

Of course, in modern Armenian literature, it is impossible to overlook the traumas experienced by writers and poets, their sense of displacement, or the traces of their personal histories within their works. And yet, the fact that classical and modern Western Armenian works are still examined primarily through the lens of author biographies, whether in Istanbul or elsewhere, prevents the literature itself from receiving the recognition it deserves. In this way, a deep-rooted and rich literary tradition is reduced, in the Western gaze, to a mere struggle for visibility. What’s more troubling is that this perspective is not only held in the West but is also increasingly internalized within today’s Istanbul Armenian community.

Reflecting upon Wasafiri's 'Armenia(n)s: Elevation' - Language and Culture

Reflecting upon Wasafiri's 'Armenia(n)s: Elevation' - Language and Culture

Araz Kojayan

Araz Kojayan

Apr 10, 2025

Wasafiri approached this as one of the central themes of its issue. One of the most striking texts was the lead feature titled “Two Armenians Conversing in Two Armenians” by Tamar Marie Boyadjian and Hrach Martirosyan, translated into English by Maral Aktokmakyan. The conversation opens with an editorial note acknowledging the division of the Armenian language into two variants—close enough to be mutually intelligible, yet distant enough to create alienation. In this dialogue, Boyadjian and Martirosyan, each speaking one of the two variants, find common ground in their shared love for the language and its literary heritage.

The Angels of History: Our Grandmothers

The Angels of History: Our Grandmothers

Talin Suciyan

Talin Suciyan

Mar 27, 2025

The relationship between yayas born outside of Istanbul and the Armenian language was also highly intriguing. Some never learned Armenian, while others, speaking in local dialects, were shamed for it. The mistaken belief that Istanbul Armenian was the ideal and most beautiful version of the language played an active role in the rapid loss of these local dialects. The stories of our friends’ yayas in the diaspora are different from ours. The grandmothers of Armenians who migrated from Cilicia to the Aleppo-Beirut route or those who immigrated to the United States carry narratives distinct from those who remained in Turkey

Silva Bingaz and Opus 3c: In Pursuit of the Unseen and the Unrecorded

Silva Bingaz and Opus 3c: In Pursuit of the Unseen and the Unrecorded

Aylin Vartanyan

Aylin Vartanyan

Mar 19, 2025

Artist photographer Silva Bingaz’s exhibition, Opus 3c, opened on February 17 at Öktem Aykut Art Gallery (İstanbul) . Bingaz’s photography goes beyond the conventional act of “taking a photograph” (capturing an image and taking it away). Through her predominantly black-and-white frames, she translates the divine moment of encounter between images and the gaze into an infinite narrative in the most intimate way possible. Drawing from her new exhibition, we spoke with Bingaz about the processes of documenting the acts of “giving birth; and the efforts to record the act of bringing into existence, the act that remains unrecorded and rather traditionally unknown”

The Istanbulite Armenian woman as a performative idol

The Istanbulite Armenian woman as a performative idol

Talin Suciyan

Talin Suciyan

Feb 27, 2025

The expected performance of an Istanbulite Armenian woman includes setting up tables during name days, hosting relatives, cooking well, being the one who brings the extended family together, keeping the house constantly clean and organized, and always being well-groomed and stylish. In other words, the Istanbulite Armenian woman must be a type of person beyond perfection!

Recent Posts